E-ticaret Tercüme Hizmetleri

Yabancı Dil bir engel olarak görülmemelidir - yeni fırsatlara açılan sınırsız bir kapı olarak dikkate alınmalıdır. Günümüzde artan e-ticaret işlem hacmi ve e-ticaret sitelerinin küresel ortamda boy göstermeleriyle birlikte herhangi bir dilde profesyonel tercüme ve tercüman ihtiyacı da her geçen gün üst düzey seviyeye çıkmaktadır. Rutya Global olarak söz konusu sektöre destek sağlamaktan ve diğer grup şirketlerimizle birlikte operasyonlarınıza değer katmaktan mutluluk duyarız.

Ticari Tercüme Sıkça Sorulan Sorular

1Dosyalarımın gizliliği nasıl garanti altına alınıyor?
Dosyalarınızın gizliliğini sağlamak bizim için büyük önem taşıyor. Hukuki dosyalarınızın güvenliğini sağlamaya yönelik gizlilik sözleşmemize kişisel verilerin işlenmesi üzerinden ulaşabilirsiniz.
2Ticari çeviride çevirmen nasıl seçiliyor?
Tercüman seçimi yaparken hukuki terimlere hâkim olan bir tercümanın projeden sorumlu olduğuna emin oluyoruz. Dosyanız öncelikle tercüme koordinatörümüze aktarılıp, takiben dosyanın alanında en yetkin tercümana atanmaktadır.
3Dosyam kimlerle paylaşılıyor?
Veri gizliliği ve kişisel verilerin korunması ile ilgili sözleşmemizde belirtildiği üzere dosyanız sadece tercümanlarımız ve dil uzmanlarımızla paylaşılmaktadır.
4Çeviri başladıktan sonra yeni belgelerin eklenmesi gerekiyor. Bu mümkün mü?
Evet çeviri başladıktan sonra ek belge eklemek mümkün. Ek belgeleri çeviri sürecinin bitmesini beklemeden paylaşmanız yeterli olacaktır.
5Ticari belgelerimde yeminli tercüme yapılması mümkün mü?
Tercüme edilen hukuki belgelerinizde ek ücret talep etmeden yeminli tercüme hizmeti sağlıyoruz. Yeminli tercüme gerçekleştirilen hukuki belgelerinizi imzalı ve kaşeli olarak teslim ediyor, isteğe bağlı olarak karşı ödemeli olarak kargo ile ulaştırabilme imkanı da bulunmaktadır.
Desteğe mi ihtiyacınız var?