Hukuki Tercüme

Hukuk dünyası ayrıntılar üzerine inşa edilmiştir. Modern hukuki çeviri hizmetleri zorlu şartların varlığından kısıtlı teslim sürelerine kadar değişkenlik gösteren birçok etkenin varlığı altında birden çok dili, binlerce belgeyi ve değişkeni kapsamalıdır. Hukuki tercüme, kendine has terminolojiye sahip olması nedeniyle ciddi bir altyapı gerektirmektedir.

RG Tercüme, yasal lokalizasyon hizmetleri için güvenilir bir iş ortağıdır. Çeşitli karmaşık yasal konular için kapsamlı çözümlerimiz, özel ihtiyaçlarınıza ve beklentilerinize göre uyarlanabilir. Çok çeşitli alanlarda uzman tercümanlar tarafından tercüme edilen yasal belgelere RG Tercüme aracılığıyla zamanında ve doğru bir şekilde sahip olabilirsiniz. Bu ayrıcalıktan faydalanmanın sizlerin de hakkı olduğu düşüncesindeyiz.

Rutya Global Tercüme, üniversitelerin hukuk veya siyasal bilgiler fakültelerinden mezun, en az 10 yıllık tercüme tecrübesine sahip uzman kadrosuyla sektörel hizmetler sunmaya devam etmektedir.

Çok uluslu bir şirketler topluluğunun parçası olan Rutya Global, yine uluslar arası arenada hizmetler vererek iş birliği içerisinde olduğu müşterilerinin değerli hizmetlerine değer katmaktadır.

Grubumuzun diğer şirketlerinin de güvencesi altında faaliyetlerini sürdürmeye devam eden RG Tercüme, profesyonel kadrosu ile sizlerin yanında olmaya ve sürdürülebilir iş ortaklığı anlayışıyla hizmet vermeye hazırdır. Siz de Rutya Global ile yola çıkmaya ve arkanıza bakmadan yolunuza devam etmeye hazır olun.

Hangi Alanlarda Çeviri hizmeti vermekteyiz?


• Hukuki Belge Tercümesi

• Sözlü Hukuki Tercüme Hizmetleri

• Hukuki Konular için Sahada Tercüme Hizmetleri

• E-Keşif Çözümleri

• Yeminli Hukuki Çeviri Hizmetleri

• Yasal Transkripsiyon

• Tüm Sözleşme Tercümeleri

• Protokol Tercümeleri

• Kanun Tercümeleri

• Vekaletname Tercümeleri

• Mahkeme Kararı Ve Süreçleri İle İlgili Tüm Belge Tercümeleri

Hukuki Tercüme Sıkça Sorulan Sorular

1Dosyalarımın gizliliği nasıl garanti altına alınıyor?
Dosyalarınızın gizliliğini sağlamak bizim için büyük önem taşıyor. Hukuki dosyalarınızın güvenliğini sağlamaya yönelik gizlilik sözleşmemize kişisel verilerin işlenmesi üzerinden ulaşabilirsiniz.
2Hukuki çeviride çevirmen nasıl seçiliyor?
Tercüman seçimi yaparken hukuki terimlere hâkim olan bir tercümanın projeden sorumlu olduğuna emin oluyoruz. Dosyanız öncelikle tercüme koordinatörümüze aktarılıp, takiben dosyanın alanında en yetkin tercümana atanmaktadır.
3Dosyam kimlerle paylaşılıyor?
Veri gizliliği ve kişisel verilerin korunması ile ilgili sözleşmemizde belirtildiği üzere dosyanız sadece tercümanlarımız ve dil uzmanlarımızla paylaşılmaktadır.
4Çeviri başladıktan sonra yeni belgelerin eklenmesi gerekiyor. Bu mümkün mü?
Evet çeviri başladıktan sonra ek belge eklemek mümkün. Ek belgeleri çeviri sürecinin bitmesini beklemeden paylaşmanız yeterli olacaktır.
5Hukuki belgelerimde yeminli tercüme yapılması mümkün mü?
Tercüme edilen hukuki belgelerinizde ek ücret talep etmeden yeminli tercüme hizmeti sağlıyoruz. Yeminli tercüme gerçekleştirilen hukuki belgelerinizi imzalı ve kaşeli olarak teslim ediyor, isteğe bağlı olarak karşı ödemeli olarak kargo ile ulaştırabilme imkanı da bulunmaktadır.
Desteğe mi ihtiyacınız var?